3:3 For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: 1
“The voice 2 of one shouting in the wilderness,
3:17 And 5 a voice from heaven said, 6 “This is my one dear Son; 7 in him 8 I take great delight.” 9
1 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legonto") is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.
2 tn Or “A voice.”
3 sn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
5 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.
6 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
7 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
8 tn Grk “in whom.”
9 tn Or “with whom I am well pleased.”
sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in him I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).