Matthew 27:41-43

27:41 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law and elders – were mocking him: 27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him! 27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now because he said, ‘I am God’s Son’!”

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.

tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”

tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.

sn An allusion to Ps 22:8.