Luke 1:3
Context1:3 So 1 it seemed good to me as well, 2 because I have followed 3 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4 for you, most excellent Theophilus,
Luke 1:38
Context1:38 So 5 Mary said, “Yes, 6 I am a servant 7 of the Lord; let this happen to me 8 according to your word.” 9 Then 10 the angel departed from her.
Luke 2:20
Context2:20 So 11 the shepherds returned, glorifying and praising 12 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 13
Luke 2:39
Context2:39 So 14 when Joseph and Mary 15 had performed 16 everything according to the law of the Lord, 17 they returned to Galilee, to their own town 18 of Nazareth. 19
Luke 3:7
Context3:7 So John 20 said to the crowds 21 that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 22 Who warned you to flee 23 from the coming wrath?
Luke 3:23
Context3:23 So 24 Jesus, when he began his ministry, 25 was about thirty years old. He was 26 the son (as was supposed) 27 of Joseph, the son 28 of Heli,
Luke 4:39
Context4:39 So 29 he stood over her, commanded 30 the fever, and it left her. Immediately 31 she got up and began to serve 32 them.
Luke 5:13
Context5:13 So 33 he stretched out his hand and touched 34 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Luke 5:33
Context5:33 Then 35 they said to him, “John’s 36 disciples frequently fast 37 and pray, 38 and so do the disciples of the Pharisees, 39 but yours continue to eat and drink.” 40
Luke 6:8
Context6:8 But 41 he knew 42 their thoughts, 43 and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 44 So 45 he rose and stood there.
Luke 6:10
Context6:10 After 46 looking around 47 at them all, he said to the man, 48 “Stretch out your hand.” The man 49 did so, and his hand was restored. 50
Luke 7:36
Context7:36 Now one of the Pharisees 51 asked Jesus 52 to have dinner with him, so 53 he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 54
Luke 8:18
Context8:18 So listen carefully, 55 for whoever has will be given more, but 56 whoever does not have, even what he thinks he has 57 will be taken from him.”
Luke 8:33
Context8:33 So 58 the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 59 rushed down the steep slope into the lake and drowned.
Luke 8:39
Context8:39 “Return to your home, 60 and declare 61 what God has done for you.” 62 So 63 he went away, proclaiming throughout the whole town 64 what Jesus 65 had done for him.
Luke 9:9
Context9:9 Herod said, “I had John 66 beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 67
Luke 9:36
Context9:36 After 68 the voice had spoken, Jesus was found alone. So 69 they kept silent and told no one 70 at that time 71 anything of what they had seen.
Luke 10:37
Context10:37 The expert in religious law 72 said, “The one who showed mercy 73 to him.” So 74 Jesus said to him, “Go and do 75 the same.”
Luke 11:9
Context11:9 “So 76 I tell you: Ask, 77 and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 78 will be opened for you.
Luke 11:18
Context11:18 So 79 if 80 Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 81 you claim that I cast out demons by Beelzebul.
Luke 11:30
Context11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, 82 so the Son of Man will be a sign 83 to this generation. 84
Luke 11:37
Context11:37 As he spoke, 85 a Pharisee 86 invited Jesus 87 to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 88
Luke 11:48
Context11:48 So you testify that you approve of 89 the deeds of your ancestors, 90 because they killed the prophets 91 and you build their 92 tombs! 93
Luke 11:50
Context11:50 so that this generation may be held accountable 94 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 95 of the world, 96
Luke 12:29
Context12:29 So 97 do not be overly concerned about 98 what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 99
Luke 14:3
Context14:3 So 100 Jesus asked 101 the experts in religious law 102 and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 103 or not?”
Luke 15:12
Context15:12 The 104 younger of them said to his 105 father, ‘Father, give me the share of the estate 106 that will belong 107 to me.’ So 108 he divided his 109 assets between them. 110
Luke 15:15
Context15:15 So he went and worked for 111 one of the citizens of that country, who 112 sent him to his fields to feed pigs. 113
Luke 15:24
Context15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 114 So 115 they began to celebrate.
Luke 16:4-5
Context16:4 I know 116 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 117 16:5 So 118 he contacted 119 his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
Luke 16:9
Context16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 120 so that when it runs out you will be welcomed 121 into the eternal homes. 122
Luke 17:24
Context17:24 For just like the lightning flashes 123 and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 124
Luke 17:26
Context17:26 Just 125 as it was 126 in the days of Noah, 127 so too it will be in the days of the Son of Man.
Luke 19:4
Context19:4 So 128 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 129 to see him, because Jesus 130 was going to pass that way.
Luke 19:23
Context19:23 Why then didn’t you put 131 my money in the bank, 132 so that when I returned I could have collected it with interest?’
Luke 20:5
Context20:5 So 133 they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’
Luke 20:14-15
Context20:14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’ 20:15 So 134 they threw him out of the vineyard and killed 135 him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Luke 20:25
Context20:25 So 136 he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 137
Luke 21:7
Context21:7 So 138 they asked him, 139 “Teacher, when will these things 140 happen? And what will be the sign that 141 these things are about to take place?”
Luke 21:37
Context21:37 So 142 every day Jesus 143 was teaching in the temple courts, 144 but at night he went and stayed 145 on the Mount of Olives. 146
Luke 22:25-26
Context22:25 So 147 Jesus 148 said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 149 22:26 Not so with you; 150 instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader 151 like the one who serves. 152
Luke 23:41
Context23:41 And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing 153 wrong.”
Luke 24:17
Context24:17 Then 154 he said to them, “What are these matters 155 you are discussing so intently 156 as you walk along?” And they stood still, looking sad.
Luke 24:29
Context24:29 but they urged him, 157 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 158 he went in to stay with them.
Luke 24:33
Context24:33 So 159 they got up that very hour and returned to Jerusalem. 160 They 161 found the eleven and those with them gathered together
1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
6 tn Grk “behold.”
7 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
8 tn Grk “let this be to me.”
9 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
12 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
13 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
sn The closing remark just as they had been told notes a major theme of Luke 1-2 as he sought to reassure Theophilus: God does what he says he will do.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
15 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
16 tn Or “completed.”
17 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.
18 tn Or “city.”
19 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
20 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
21 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.
22 tn Or “snakes.”
23 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.
25 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
26 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.
27 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.
28 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few
tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.
30 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).
sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.
31 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.
sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.
32 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
33 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
34 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
36 tc Most
sn John refers to John the Baptist.
37 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.
38 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.
39 sn See the note on Pharisees in 5:17.
40 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).
41 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.
42 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.
43 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.
44 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.
45 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.
46 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
47 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).
48 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.
49 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
50 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
51 sn See the note on Pharisees in 5:17.
52 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
53 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.
54 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
55 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”
56 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
57 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.
58 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
59 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.
60 tn Grk “your house.”
61 tn Or “describe.”
62 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
63 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
64 tn Or “city.”
65 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
66 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.
67 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.
68 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
69 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
70 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
71 tn Grk “in those days.”
72 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
73 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.
74 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.
75 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.
76 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
77 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
78 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
79 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.
80 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.
81 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.
82 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).
83 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.
84 tc Only the Western ms D and a few Itala
85 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.
86 sn See the note on Pharisees in 5:17.
87 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
88 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
89 tn Grk “you are witnesses and approve of.”
90 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
91 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.
92 tn “Their,” i.e., the prophets.
93 tc The majority of
94 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.
95 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.
96 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.
97 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.
98 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.
99 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.
100 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).
101 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”
102 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).
103 sn “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?
104 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
105 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
106 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
107 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
108 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
109 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
110 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
111 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).
112 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.
113 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).
114 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.
115 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.
116 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
117 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).
118 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.
119 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
120 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).
121 sn The passive refers to the welcome of heaven.
122 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).
123 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.
124 tc Some very important
125 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
126 tn Or “as it happened.”
127 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.
128 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.
129 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).
130 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
131 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
132 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).
133 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.
134 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.
135 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
136 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.
137 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
138 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
139 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
140 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
141 tn Grk “when.”
142 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
143 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
144 tn Grk “in the temple.”
145 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
146 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
147 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.
148 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
149 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).
150 tn Grk “But you are not thus.”
151 tn Or “the ruler.”
152 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.
153 sn This man has done nothing wrong is yet another declaration that Jesus was innocent of any crime.
154 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
155 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).
156 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).
157 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
158 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
159 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
160 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
161 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.