5:20 When 1 Jesus 2 saw their 3 faith he said, “Friend, 4 your sins are forgiven.” 5
7:50 He 6 said to the woman, “Your faith 7 has saved you; 8 go in peace.”
8:25 Then 9 he said to them, “Where is your faith?” 10 But they were afraid and amazed, 11 saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 12 and they obey him!”
8:48 Then 13 he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 14 Go in peace.”
17:19 Then 15 he said to the man, 16 “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 17
18:42 Jesus 18 said to him, “Receive 19 your sight; your faith has healed you.” 20
22:32 but I have prayed for you, Simon, 21 that your faith may not fail. 22 When 23 you have turned back, 24 strengthen 25 your brothers.”
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
4 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).
5 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.
sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
9 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
10 sn “Where is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.
11 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.
12 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.
13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
14 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
17 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.
18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
20 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
21 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
22 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
23 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
24 tn Or “turned around.”
25 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.