Leviticus 6:11
Context6:11 Then he must take off his clothes and put on other clothes, and he must bring the fatty ashes outside the camp to a ceremonially 1 clean place,
Leviticus 8:17
Context8:17 but the rest of the bull – its hide, its flesh, and its dung – he completely burned up 2 outside the camp just as the Lord had commanded Moses. 3
Leviticus 10:5
Context10:5 So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
Leviticus 13:46
Context13:46 The whole time he has the infection 4 he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.
Leviticus 14:3
Context14:3 The priest is to go outside the camp and examine the infection. 5 If the infection of the diseased person has been healed, 6
Leviticus 14:40
Context14:40 then the priest is to command that the stones that had the infection in them be pulled and thrown 7 outside the city 8 into an unclean place.
1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature.
2 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”
3 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].
4 tn Heb “All the days which the infection is in him.”
5 tn Heb “and he shall be brought to the priest and the priest shall go out to from outside to the camp and the priest shall see [it].” The understood “it” refers to the skin infection itself (see the note on 13:3 above). The referent has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “And behold, the diseased infection has been healed from the diseased person.” The expression “diseased infection” has been translated as simply “infection” to avoid redundancy here in terms of English style.
7 tn Heb “and the priest shall command and they shall pull out the stones which in them is the infection, and they shall cast them.” The second and third verbs (“they shall pull out” and “they shall throw”) state the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they pull out…and throw” (cf. also vv. 4a, 5a, and 36a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“be pulled and thrown”) see the note on v. 4 above.
8 tn Heb “into from outside to the city.”