23:3 “‘Six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, 1 a holy assembly. You must not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all the places where you live.
23:8 You must present a gift to the Lord for seven days, and the seventh day is a holy assembly; you must not do any regular work.’”
23:21 “‘On this very day you must proclaim an assembly; it is to be a holy assembly for you. 2 You must not do any regular work. This is a perpetual statute in all the places where you live throughout your generations. 3
23:25 You must not do any regular work, but 4 you must present a gift to the Lord.’”
23:35 On the first day is a holy assembly; you must do no regular work. 5 23:36 For seven days you must present a gift to the Lord. On the eighth day there is to be a holy assembly for you, and you must present a gift to the Lord. It is a solemn assembly day; 6 you must not do any regular work.
1 tn This is a superlative expression, emphasizing the full and all inclusive rest of the Sabbath and certain festival times throughout the chapter (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 155). Cf. ASV “a sabbath of solemn rest.”
2 tn Heb “And you shall proclaim [an assembly] in the bone of this day; a holy assembly it shall be to you” (see the remarks in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160, and the remarks on the LXX rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 367).
3 tn Heb “for your generations.”
4 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).
5 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”
6 tn The Hebrew term עֲצֶרֶת (’atseret) “solemn assembly [day]” derives from a root associated with restraint or closure. It could refer either to the last day as “closing assembly” day of the festival (e.g., NIV) or a special day of restraint expressed in a “solemn assembly” (e.g., NRSV); cf. NLT “a solemn closing assembly.”