NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 3:1

Context

3:1 “If a man divorces his wife

and she leaves him and becomes another man’s wife,

he may not take her back again. 1 

Doing that would utterly defile the land. 2 

But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. 3 

So what makes you think you can return to me?” 4 

says the Lord.

Jeremiah 6:9

Context

6:9 This is what the Lord who rules over all 5  said to me: 6 

“Those who remain in Israel will be

like the grapes thoroughly gleaned 7  from a vine.

So go over them again, as though you were a grape harvester

passing your hand over the branches one last time.” 8 

Jeremiah 6:15-16

Context

6:15 Are they ashamed because they have done such shameful things?

No, they are not at all ashamed.

They do not even know how to blush!

So they will die, just like others have died. 9 

They will be brought to ruin when I punish them,”

says the Lord.

6:16 The Lord said to his people: 10 

“You are standing at the crossroads. So consider your path. 11 

Ask where the old, reliable paths 12  are.

Ask where the path is that leads to blessing 13  and follow it.

If you do, you will find rest for your souls.”

But they said, “We will not follow it!”

Jeremiah 7:31

Context
7:31 They have also built places of worship 14  in a place called Topheth 15  in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing! 16 

Jeremiah 8:10

Context

8:10 17 So I will give their wives to other men

and their fields to new owners.

For from the least important to the most important of them,

all of them are greedy for dishonest gain.

Prophets and priests alike,

all practice deceit.

Jeremiah 8:12

Context

8:12 Are they ashamed because they have done such disgusting things?

No, they are not at all ashamed!

They do not even know how to blush!

So they will die just like others have died. 18 

They will be brought to ruin when I punish them,

says the Lord.

Jeremiah 9:3

Context
The Lord Laments That He Has No Choice But to Judge Them

9:3 The Lord says, 19 

“These people are like soldiers who have readied their bows.

Their tongues are always ready to shoot out lies. 20 

They have become powerful in the land,

but they have not done so by honest means. 21 

Indeed, they do one evil thing after another 22 

and do not pay attention to me. 23 

Jeremiah 9:10

Context
The Coming Destruction Calls For Mourning

9:10 I said, 24 

“I will weep and mourn 25  for the grasslands on the mountains, 26 

I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness

because they are so scorched no one travels through them.

The sound of livestock is no longer heard there.

Even the birds in the sky and the wild animals in the fields

have fled and are gone.”

Jeremiah 9:26

Context
9:26 That is, I will punish the Egyptians, the Judeans, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and all the desert people who cut their hair short at the temples. 27  I will do so because none of the people of those nations are really circumcised in the Lord’s sight. 28  Moreover, none of the people of Israel 29  are circumcised when it comes to their hearts.” 30 

Jeremiah 11:5

Context
11:5 Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.” 31  That is the very land that you still live in today.’” 32  And I responded, “Amen! Let it be so, 33  Lord!”

Jeremiah 11:8

Context
11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 34 

Jeremiah 11:14-15

Context
11:14 So, Jeremiah, 35  do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 36  For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 37 

11:15 The Lord says to the people of Judah, 38 

“What right do you have to be in my temple, my beloved people? 39 

Many of you have done wicked things. 40 

Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings 41 

that you take joy in doing evil even while you make them? 42 

Jeremiah 11:20

Context

11:20 So I said to the Lord, 43 

“O Lord who rules over all, 44  you are a just judge!

You examine people’s hearts and minds. 45 

I want to see you pay them back for what they have done

because I trust you to vindicate my cause.” 46 

Jeremiah 12:6

Context

12:6 As a matter of fact, 47  even your own brothers

and the members of your own family have betrayed you too.

Even they have plotted to do away with you. 48 

So do not trust them even when they say kind things 49  to you.

Jeremiah 13:10-12

Context
13:10 These wicked people refuse to obey what I have said. 50  They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 51  to other gods by worshiping and serving them. So 52  they will become just like these linen shorts which are good for nothing. 13:11 For,’ I say, 53  ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 54  tightly 55  to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 56  But they would not obey me.

13:12 “So tell them, 57  ‘The Lord, the God of Israel, says, “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ 58  And they will probably say to you, ‘Do you not think we know 59  that every wine jar is supposed to be filled with wine?’

Jeremiah 14:10

Context

14:10 Then the Lord spoke about these people. 60 

“They truly 61  love to go astray.

They cannot keep from running away from me. 62 

So I am not pleased with them.

I will now call to mind 63  the wrongs they have done 64 

and punish them for their sins.”

Jeremiah 14:22

Context

14:22 Do any of the worthless idols 65  of the nations cause rain to fall?

Do the skies themselves send showers?

Is it not you, O Lord our God, who does this? 66 

So we put our hopes in you 67 

because you alone do all this.”

Jeremiah 15:7

Context

15:7 The Lord continued, 68 

“In every town in the land I will purge them

like straw blown away by the wind. 69 

I will destroy my people.

I will kill off their children.

I will do so because they did not change their behavior. 70 

Jeremiah 15:15

Context

15:15 I said, 71 

Lord, you know how I suffer. 72 

Take thought of me and care for me.

Pay back for me those who have been persecuting me.

Do not be so patient with them that you allow them to kill me.

Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.

Jeremiah 16:5

Context

16:5 “Moreover I, the Lord, tell you: 73  ‘Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, 74  my love, and my compassion. I, the Lord, so affirm it! 75 

Jeremiah 19:4-5

Context
19:4 I will do so because these people 76  have rejected me and have defiled 77  this place. They have offered sacrifices in it to other gods which neither they nor their ancestors 78  nor the kings of Judah knew anything about. They have filled it with the blood of innocent children. 79  19:5 They have built places here 80  for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices 81  are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind!

Jeremiah 19:9

Context
19:9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 82 

Jeremiah 19:15

Context
19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 83  says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 84  all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 85  to pay any attention to what I have said!’”

Jeremiah 22:15

Context

22:15 Does it make you any more of a king

that you outstrip everyone else in 86  building with cedar?

Just think about your father.

He was content that he had food and drink. 87 

He did what was just and right. 88 

So things went well with him.

Jeremiah 22:18

Context

22:18 So 89  the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah:

People will not mourn for him, saying,

“This makes me sad, my brother!

This makes me sad, my sister!”

They will not mourn for him, saying,

“Poor, poor lord! Poor, poor majesty!” 90 

Jeremiah 23:15

Context

23:15 So then I, the Lord who rules over all, 91 

have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 92 

‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering

and drink the poison water of judgment. 93 

For the prophets of Jerusalem are the reason 94 

that ungodliness 95  has spread throughout the land.’”

Jeremiah 24:8

Context

24:8 “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem 96  or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten. 97 

Jeremiah 25:15

Context
Judah and the Nations Will Experience God’s Wrath

25:15 So 98  the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 99  “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 100  Take it and make the nations to whom I send you drink it.

Jeremiah 25:29

Context
25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 101  So how can you possibly avoid being punished? 102  You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 103  affirm it!’ 104 

Jeremiah 25:31

Context

25:31 The sounds of battle 105  will resound to the ends of the earth.

For the Lord will bring charges against the nations. 106 

He will pass judgment on all humankind

and will hand the wicked over to be killed in war.’ 107 

The Lord so affirms it! 108 

Jeremiah 26:11

Context
26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 109  “This man should be condemned to die 110  because he prophesied against this city. You have heard him do so 111  with your own ears.”

Jeremiah 27:9

Context
27:9 So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, 112  by dreams, by consulting the dead, 113  or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be 114  subject to the king of Babylon.’

Jeremiah 28:14

Context
28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 115  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 116  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 117 

Jeremiah 29:21

Context

29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 118  also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 119  ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes.

Jeremiah 30:6

Context

30:6 Ask yourselves this and consider it carefully: 120 

Have you ever seen a man give birth to a baby?

Why then do I see all these strong men

grabbing their stomachs in pain like 121  a woman giving birth?

And why do their faces

turn so deathly pale?

Jeremiah 30:10

Context

30:10 So I, the Lord, tell you not to be afraid,

you descendants of Jacob, my servants. 122 

Do not be terrified, people of Israel.

For I will rescue you and your descendants

from a faraway land where you are captives. 123 

The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.

They will be secure and no one will terrify them. 124 

Jeremiah 30:21

Context

30:21 One of their own people will be their leader.

Their ruler will come from their own number. 125 

I will invite him to approach me, and he will do so. 126 

For no one would dare approach me on his own. 127 

I, the Lord, affirm it! 128 

Jeremiah 31:8

Context

31:8 Then I will reply, 129  ‘I will bring them back from the land of the north.

I will gather them in from the distant parts of the earth.

Blind and lame people will come with them,

so will pregnant women and women about to give birth.

A vast throng of people will come back here.

Jeremiah 31:18

Context

31:18 I have indeed 130  heard the people of Israel 131  say mournfully,

‘We were like a calf untrained to the yoke. 132 

You disciplined us and we learned from it. 133 

Let us come back to you and we will do so, 134 

for you are the Lord our God.

Jeremiah 31:20

Context

31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.

They are the children I take delight in. 135 

For even though I must often rebuke them,

I still remember them with fondness.

So I am deeply moved with pity for them 136 

and will surely have compassion on them.

I, the Lord, affirm it! 137 

Jeremiah 32:14

Context
32:14 ‘The Lord God of Israel who rules over all 138  says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’ 139 

Jeremiah 32:23

Context
32:23 But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. 140  So you brought all this disaster on them.

Jeremiah 32:32

Context
32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 141  have done this wickedness. 142 

Jeremiah 33:21

Context
33:21 could my covenant with my servant David and my covenant with the Levites ever be broken. So David will by all means always have a descendant to occupy his throne as king and the Levites will by all means always have priests who will minister before me. 143 

Jeremiah 33:24

Context
33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 144  ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 145  that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 146 

Jeremiah 33:26

Context
33:26 Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 147  I will restore them 148  and show mercy to them.”

Jeremiah 34:17-18

Context
34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 149  Therefore, I will grant you freedom, the freedom 150  to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 151  I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 152  34:18 I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. 153  I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence. 154 

Jeremiah 34:22

Context
34:22 For I, the Lord, affirm that 155  I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”

Jeremiah 35:17

Context
35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 156  “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”

Jeremiah 36:6

Context
36:6 So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast 157  in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll. 158 

Jeremiah 36:14

Context
36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 159  the scroll you read in the hearing of the people.” 160  So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 161 

Jeremiah 36:23

Context
36:23 As soon as Jehudi had read three or four columns 162  of the scroll, the king 163  would cut them off with a penknife 164  and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire. 165 

Jeremiah 37:21

Context
37:21 Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread 166  be given to him every day from the baker’s street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept 167  in the courtyard of the guardhouse.

Jeremiah 38:4

Context
38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 168  the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 169  This 170  man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 171 

Jeremiah 38:11

Context
38:11 So Ebed Melech took the men with him and went to a room under the treasure room in the palace. 172  He got some worn-out clothes and old rags 173  from there and let them down by ropes to Jeremiah in the cistern.

Jeremiah 38:16

Context
38:16 So King Zedekiah made a secret promise to Jeremiah and sealed it with an oath. He promised, 174  “As surely as the Lord lives who has given us life and breath, 175  I promise you this: I will not kill you or hand you over to those men who want to kill you.” 176 

Jeremiah 40:8-9

Context
40:8 So 177  all these officers and their troops came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite. 178  40:9 Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 179  “Do not be afraid to submit to the Babylonians. 180  Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.

Jeremiah 41:8

Context
41:8 But there were ten men among them who said 181  to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. 182  So he spared their lives and did not kill 183  them along with the rest. 184 

Jeremiah 42:6

Context
42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.” 185 

Jeremiah 42:15

Context
42:15 If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all 186  says, ‘If you are so determined 187  to go to Egypt that you go and settle there,

Jeremiah 44:7

Context

44:7 “So now the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 188  asks, ‘Why will you do such great harm to yourselves? Why should every man, woman, child, and baby of yours be destroyed from the midst of Judah? Why should you leave yourselves without a remnant?

Jeremiah 49:20

Context

49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,

what I intend to do to 189  the people who live in Teman. 190 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done. 191 

Jeremiah 50:45

Context

50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,

what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 192 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done.

1 tn Heb “May he go back to her again?” The question is rhetorical and expects a negative answer.

sn For the legal background for the illustration that is used here see Deut 24:1-4.

2 tn Heb “Would the land not be utterly defiled?” The stative is here rendered actively to connect better with the preceding. The question is rhetorical and expects a positive answer.

3 tn Heb “But you have played the prostitute with many lovers.”

4 tn Heb “Returning to me.” The form is the bare infinitive which the KJV and ASV have interpreted as an imperative “Yet, return to me!” However, it is more likely that a question is intended, expressing surprise in the light of the law alluded to and the facts cited. For the use of the infinitive absolute in the place of a finite verb, cf. GKC 346 §113.ee. For the introduction of a question without a question marker, cf. GKC 473 §150.a.

5 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.

6 tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

7 tn Heb “They will thoroughly glean those who are left in Israel like a vine.” That is, they will be carried off by judgment. It is not necessary to read the verb forms here as two imperatives or an infinitive absolute followed by an imperative as some English versions and commentaries do. This is an example of a third plural verb used impersonally and translated as a passive (cf. GKC 460 §144.g).

8 tn Heb “Pass your hand back over the branches like a grape harvester.” The translation is intended to clarify the metaphor that Jeremiah should try to rescue some from the coming destruction.

9 tn Heb “They will fall among the fallen.”

10 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

11 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”

12 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the Lord set out in ancient times (cf. Deut 32:7).

13 tn Heb “the way of/to the good.”

14 tn Heb “high places.”

sn These places of worship were essentially open air shrines often located on hills or wooded heights. They were generally connected with pagan worship and equipped with altars of sacrifice and of incense and cult objects such as wooden poles and stone pillars which were symbols of the god and/or goddess worshiped at the sight. The Israelites were commanded to tear down these Canaanite places of worship (Num 33:52) but they did not do so, often taking over the site for the worship of Yahweh but even then incorporating some of the pagan cult objects and ritual into their worship of Yahweh (1 Kgs 12:31, 32; 14:23). The prophets were especially opposed to these places and to this kind of syncretism (Hos 10:8; Amos 7:9) and to the pagan worship that was often practiced at them (Jer 7:31; 19:5; 32:35).

15 tn Heb “the high places of [or in] Topheth.”

sn The noun Topheth is generally explained as an artificial formation of a word related to the Aramaic word for “cooking stove” combined with the vowels for the word for “shame.” Hence, Jewish piety viewed it as a very shameful act, one that was contrary to the law (see Lev 18:21; 20:2-6). Child sacrifice was practiced during the reigns of the wicked kings Ahaz and Manasseh and apparently during Jeremiah’s day (cf. 2 Kgs 16:3; 21:6; Jer 32:35).

16 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity.

17 sn See Jer 6:12-15 for parallels to 8:10-12. The words of Jeremiah to the people may have been repeated on more than one occasion or have been found appropriate to more than one of his collection of messages in written and edited form. See Jer 36:4 and Jer 36:28 for reference to at least two of these collections.

18 tn Heb “They will fall among the fallen.”

19 tn The words “The Lord says” have been moved up from the end of the verse to make clear that a change in speaker has occurred.

20 tn Heb “They have readied [or strung] their tongue as their bow for lies.”

21 tn Heb “but not through honesty.”

22 tn Heb “they go from evil to evil.”

23 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” But “knowing” in Hebrew thought often involves more than intellectual knowledge; it involves emotional and volitional commitment as well. For יָדַע meaning “acknowledge” see 1 Chr 28:9; Isa 29:21; Hos 2:20; Prov 3:6. This word is also found in ancient Near Eastern treaty contexts where it has the idea of a vassal king acknowledging the sovereignty of a greater king (cf. H. Huffmon, “The Treaty Background of Hebrew yada,” BASOR 181 [1966]: 31-37).

24 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.

25 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”

26 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.

27 tn Heb “all those who are cut off on the side of the head who live in the desert.” KJV and some other English versions (e.g., NIV “who live in the desert in distant places”; NLT “who live in distant places”) have followed the interpretation that this is a biform of an expression meaning “end or remote parts of the [far] corners [of the earth].” This interpretation is generally abandoned by the more recent commentaries and lexicons (see, e.g. BDB 802 s.v. פֵּאָה 1 and HALOT 858 s.v. פֵּאָה 1.β). It occurs also in 25:33; 49:32.

28 tn Heb “For all of these nations are uncircumcised.” The words “I will do so” are supplied in the translation to indicate the connection with the preceding statement.

sn A contrast is drawn here between circumcision as a mere external cutting of the flesh and a sign of commitment to the covenant and the God of the covenant. The people of these nations practiced circumcision but not as a sign of the covenant. The people of Israel engaged in it as a religious practice but without any obedience to the covenant that it was a sign of or any real commitment to the Lord.

29 tn Heb “house of Israel.”

30 tn Heb “And all the house of Israel is uncircumcised of heart.”

31 tn The phrase “a land flowing with milk and honey” is very familiar to readers in the Jewish and Christian traditions as a proverbial description of the agricultural and pastoral abundance of the land of Israel. However, it may not mean too much to readers outside those traditions; an equivalent expression would be “a land of fertile fields and fine pastures.” E. W. Bullinger (Figures of Speech, 626) identifies this as a figure of speech called synecdoche where the species is put for the genus, “a region…abounding with pasture and fruits of all kinds.”

32 tn Heb “‘a land flowing with milk and honey,’ as at this day.” However, the literal reading is too elliptical and would lead to confusion.

33 tn The words “Let it be so” are not in the text; they are an explanation of the significance of the term “Amen” for those who may not be part of the Christian or Jewish tradition.

sn The word amen is found at the end of each of the curses in Deut 27 where the people express their agreement with the appropriateness of the curse for the offense mentioned.

34 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the Lord “brings on” them, namely, the curses that are the penalty for disobedience and the stipulations that they are “to do,” that is, to carry out. The sentence is broken up this way in keeping with contemporary English style to avoid the long and complicated style of the original.

35 tn Heb “you.”

36 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.

37 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿet) with a number of Hebrew mss and the versions instead of “on account of” (בְּעַד, bÿad). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:347) is probably right in assuming that the MT has been influenced by “for them” (בַעֲדָם, vaadam) earlier in the verse.

38 tn The words “The Lord says to the people of Judah” are not in the text. It is, however, clear from the words that follow that he is the speaker and Judah the addressee. The words are supplied in the translation for the sake of clarity.

39 tn Heb “What to my beloved [being] in my house?” The text has been restructured to avoid possible confusion by the shift from third person in the first two lines to second person in the last two lines and the lines of the following verse. The reference to Judah as his “beloved” is certainly ironic and perhaps even sarcastic.

40 tc The meaning of this line is uncertain. The text reads somewhat literally either “her doing the wicked thing the many” or “doing it, the wicked thing, the many.” The text, relationship between words, and meaning of this whole verse have been greatly debated. Wholesale emendation based on the ancient versions is common in both the commentaries and the modern English versions. Many follow the lead of the Greek version which in many cases offers a smoother reading but for that very reason may not be original. The notes that follow will explain some of these emendations but will also attempt to explain the most likely meaning of the MT which is the more difficult and probably the more original text. Since it is presumed to be the original the text will be dealt with in the notes line for line in the MT even though the emendations often relate to more than one line. For example the Greek of the first two lines reads: “Why has the beloved done abomination in my house?” This ignores the preposition before “my beloved” (לִידִידִי, lididi) and treats the form “her doing” (עֲשׂוֹתָהּ [’asotah], Qal infinitive plus suffix) as a finite verb (עָשְׂתָה [’astah], Qal perfect third feminine). The forms are similar but the Greek is smoother. Moreover, it is difficult to explain the presence of “to” in the MT if the Greek is the original. The Greek text likewise does not have the difficulty that is exhibited in the MT by the word “the many” (הָרַבִּים, harabbim). It reads a word for “vows/votive offerings” (εὐχαί [eucai] regularly = נְדָרִים [gÿdarim]) in place of the word “many” (הָרַבִּים, harabbim) and takes it as part of a compound subject of the verb in the following line meaning “take away.” However, this word is far removed graphically from that in the MT and it would be difficult to explain how the MT arose from it. The Old Latin apparently reads a word for “fat” (adipes = חֲלָבִים, khalavim) which is closer in script to the MT and would be more likely original than the Greek. However, both of these resolutions look like attempts to smooth out a difficult text. Because there is no solid support for any single reading, it is probably best to retain the MT’s “the many.” Many do retain it and take it as a second accusative of “doing it” and read “she does the wicked thing with many [i.e., many false gods],” a use of the accusative which is hard to justify. Another alternative, taking the adjective “the many” to modify the noun “the wicked thing” is sometimes suggested but is not possible because the adjective is masculine plural and the noun is feminine singular which is contrary to Hebrew style. Hence one cannot read “she has done many wicked things.” The present translation follows the suggestion in D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 4:209, that it is the subject of the infinitive construct with an object suffix which is anticipatory of the noun “wickedness” that follows (cf. GKC 425 §131.m), i.e., “the many do it, namely the wickedness” (for the meaning of the noun see BDB 273 s.v. מְזִמָּה 3.b).

41 tn The meaning of this line is also uncertain. The Hebrew text reads somewhat literally, “holy meat they pass over from upon you.” The question of the subject of the verb is the main problem here. The verb is masculine plural and the only subject available is “holy meat” which is singular, a “they” which goes back to “the many,” or a noun from the end of the preceding line which is combined with “holy meat.” The latter is the solution of the Greek version which reads “Will votive offerings [or pieces of fat (following the Old Latin)] and holy meats take away from you your wickedness?” However, that resolution has been rejected in the preceding note as smoothing out the difficulties of the first two lines. It also leaves out the כִּי (ki) at the beginning of the following line and takes the noun “your wickedness” as the object of the verb. That certainly would make for an easier reading of both this line and the next and the assumption that כִּי may not be in the text is possible because it could be explained as a double writing of the pronoun on the end of the preceding phrase “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, mealayikh). However, besides being the smoother reading it leaves the last line too short poetically. The solution of the UBS, Preliminary Report, 4:209 is that “they” (referring back to “the many”?) is the subject. They read: “so that they carry away from you even sacrificial flesh.” But who are “they” and “you?” Is the “they” the priests and the “you” the people? (See 1 Sam 2:10-17 for a possible parallel.) This, however, introduces too many unknowns into the text. The translation adopted is based on a revocalization of the form “from upon you” (מֵעָלָיִךְ, mealayikh) to “your treacherous acts” (מַעֲלָיִךְ, maalayikh; for this noun cf. BDB 591 s.v. I מַעַל 2), a solution which is also proposed in the margin of the NJPS which reads: “Can your treacheries be canceled by sacral flesh?” For the nuance of the verb presupposed here (= be removed, cease to exist) see BDB 718 s.v. עָבַר Qal.6.c and compare usage in Job 30:15. While this solution does preserve the consonantal text and is accepted here, it should be acknowledged that there is no ancient support for it and the reading of the noun “treacheries” in place of the compound preposition “from upon” is purely speculative.

42 tn Heb “for [or when] your wickedness then you rejoice.” The meaning of this line is uncertain. The Greek version, which reads “or will you escape by these things” (presupposing a Hebrew text אִם עַל זוֹת תָּעוּזִי, ’imal zot tauzi) is far removed from the reading in the MT (אָז תַּעֲלֹזִי [’az taalozi]; the rest of the Hebrew line has been left out because the Greek reads it with the preceding line) and again appears to be an attempt to smooth out a difficult text. The translation retains the MT but rewords it so it makes better sense in English. The translation presupposes that the phrase “your wickedness” is the object of the verb “take joy” and the adverb “then” refers back to the offering of sacred flesh, i.e., “even then [or at that time]” as a constructio ad sensum. For a similar use of the adverb (אָז, ’az) compare Gen 13:7. For the use of כִּי (ki) meaning “that” after a question see BDB 472 s.v. כִּי 1.f. A possible alternative would be to read as UBS, Preliminary Report, 4:209 do: “When trouble reaches you, then will you exult?” If the text of the whole verse followed here, the more difficult text, is not the original one, the most likely alternative would be: “What right does my beloved have to be in my house? She has does wicked things [reading עָשְׂתָה מְזִמֹּת, ’ostah mÿzimot]. Can fat pieces [reading הַחֲלָבִים, hakhalavim] and sacred meat take away your wickedness from you [reading יַעֲבִרוּ מֵעָלַיִךְ רָעָתֵכִי, yaaviru mealayikh raatekhi]? [If it could] then you could rejoice.” It should be emphasized that the text of the verse is uncertain in a number of places and open to more than one interpretation. However, regardless of which text or interpretation of it is followed, the Masoretic as interpreted here, the Greek as given in the notes, or an emended text based on both, the overall meaning is much the same. Judah has done evil and the Lord rejects their superficial attempts to placate him through ritual without change of behavior. The particulars are different; the point is the same.

sn For the argument of this verse compare the condemnatory questions in Jer 7:9-11.

43 tn The words “So I said to the Lord” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in address.

44 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

45 tn HebLord of armies, just judge, tester of kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style. In Hebrew thought the “kidneys” were thought of as the seat of the emotions and passions and the “heart” was viewed as the seat of intellect, conscience, and will. The “heart” and the “kidneys” are often used figuratively for the thoughts, emotions, motives, and drives that are thought to be seated in them.

46 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”

47 tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).

sn If the truth be known, Jeremiah wasn’t safe even in the context of his own family. They were apparently part of the plot by the people of Anathoth to kill him.

48 tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.

49 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.

50 tn Heb “to listen to my words.”

51 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

52 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.

53 tn The words “I say” are “Oracle of the Lord” in Hebrew, and are located at the end of this statement in the Hebrew text rather than the beginning. However, they are rendered in the first person and placed at the beginning for smoother English style.

54 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”

55 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).

56 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.

57 tn Heb “So you shall say this word [or message] to them.”

58 tn Heb “Every wine jar is supposed to be filled with wine.”

sn Some scholars understand this as a popular proverb like that in Jer 31:29 and Ezek 18:2. Instead this is probably a truism; the function of wine jars is to be filled with wine. This may relate to the preceding where the Lord has set forth his intention for Israel. It forms the basis for a ironic threat of judgment because they have failed to fulfill his purpose.

59 tn This is an attempt to render a construction which involves an infinitive of a verb being added before the same verb in a question which expects a positive answer. There may, by the way, be a pun being passed back and forth here involving the sound play been “fool” (נָבָל, naval) and “wine bottle” (נֶבֶל, nebel).

60 tn Heb “Thus said the Lord concerning this people.”

sn The Lord answers indirectly, speaking neither to Jeremiah directly nor to the people. Instead of an oracle of deliverance which was hoped for (cf. 2 Chr 20:14-17; Pss 12:5 [12:6 HT]; 60:6-8 [60:8-10 HT]) there is an oracle of doom.

61 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.

62 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.

63 tn Heb “remember.”

64 tn Heb “their iniquities.”

65 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.

66 tn Heb “Is it not you, O Lord our God?” The words “who does” are supplied in the translation for English style.

67 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.

68 tn The words “The Lord continued” are not in the text. They have been supplied in the translation to show the shift back to talking about the people instead of addressing them. The obvious speaker is the Lord; the likely listener is Jeremiah as in vv. 1-4.

69 tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.

sn Like straw blown away by the wind. A figurative use of the process of winnowing is referred to here. Winnowing was the process whereby a mixture of grain and straw was thrown up into the wind to separate the grain from the straw and the husks. The best description of the major steps in threshing and winnowing grain in the Bible is seen in another figurative passage in Isa 41:15-16.

70 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or וְ [vÿ], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section seen as a lament, then the clause could be sequential: “but they still did not turn…”

71 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark the shift from the Lord speaking to Jerusalem, to Jeremiah speaking to God.

72 tn The words “how I suffer” are not in the text but are implicit from the continuation. They are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not saying “you are all knowing.”

73 tn Heb “For thus says the Lord…”

74 tn Heb “my peace.” The Hebrew word שְׁלוֹמִי (shÿlomi) can be translated “peace, prosperity” or “well-being” (referring to wholeness or health of body and soul).

75 tn Heb “Oracle of the Lord.”

76 tn The text merely has “they.” But since a reference is made later to “they” and “their ancestors,” the referent must be to the people that the leaders of the people and leaders of the priests represent.

77 sn Heb “have made this city foreign.” The verb here is one that is built off of the noun and adjective which relate to foreign nations. Comparison may be made to Jer 2:21 where the adjective refers to the strange, wild vine as opposed to the choice vine the Lord planted and to 5:19 and 8:19 where the noun is used of worshiping foreign gods. Israel through its false worship has “denationalized” itself in its relation to God.

78 tn Heb “fathers.”

79 tn Heb “the blood of innocent ones.” This must be a reference to child sacrifice as explained in the next verse. Some have seen a reference to the sins of social injustice alluded to in 2 Kgs 21:16 and 24:4 but those are connected with the city itself. Hence the word children is supplied in the translation to make the referent explicit.

80 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.

81 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.

82 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits which their enemies who are seeking their lives reduce them to.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.

sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the Lord effected through the Mosaic covenant. See Deut 28:53, 55, 57. For examples of this being carried out see 2 Kgs 6:28-29; Lam 4:10.

83 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.

84 tn Heb “all its towns.”

85 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”

86 tn For the use of this verb see Jer 12:5 where it is used of Jeremiah “competing” with horses. The form is a rare Tiphel (see GKC 153 §55.h).

87 tn Heb “Your father, did he not eat and drink and do justice and right.” The copulative vav in front of the verbs here (all Hebrew perfects) shows that these actions are all coordinate not sequential. The contrast drawn here between the actions of Jehoiakim and Josiah show that the phrase eating and drinking should be read in the light of the same contrasts in Eccl 2 which ends with the note of contentment in Eccl 2:24 (see also Eccl 3:13; 5:18 [5:17 HT]; 8:15). The question is, of course, rhetorical setting forth the positive role model against which Jehoiakim’s actions are to be condemned. The key terms here are “then things went well with him” which is repeated in the next verse after the reiteration of Josiah’s practice of justice.

88 sn The father referred to here is the godly king Josiah. He followed the requirements for kings set forth in 22:3 in contrast to his son who did not (22:13).

89 sn This is the regular way of introducing the announcement of judgment after an indictment of crimes. See, e.g., Isa 5:13, 14; Jer 23:2.

90 tn The translation follows the majority of scholars who think that the address of brother and sister are the address of the mourners to one another, lamenting their loss. Some scholars feel that all four terms are parallel and represent the relation that the king had metaphorically to his subjects; i.e., he was not only Lord and Majesty to them but like a sister or a brother. In that case something like: “How sad it is for the one who was like a brother to us! How sad it is for the one who was like a sister to us.” This makes for poor poetry and is not very likely. The lover can call his bride sister in Song of Solomon (Song 4:9, 10) but there are no documented examples of a subject ever speaking of a king in this way in Israel or the ancient Near East.

91 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.

92 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…concerning the prophets.” The person is shifted to better conform with English style and the word “of Jerusalem” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the judgment applies to the prophets of Samaria who had already been judged long before.

93 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

94 tn The compound preposition מֵאֵת (meet) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.

95 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the Lord’s criticism of the prophet and priest. This is a common rhetorical device for bracketing material that belongs together. The criticism has, however, focused on the false prophets and the judgment due them.

96 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

97 tn Heb “Like the bad figs which cannot be eaten from badness [= because they are so bad] surely [emphatic כִּי, ki] so I regard Zedekiah, king of Judah, and his officials and the remnant of Jerusalem which remains in this land and those who are living in Egypt.” The sentence has been restructured in the translation to conform more to contemporary English style. For the use of נָתַן (natan) meaning “regard” or “treat like” see BDB 681 s.v. נָתַן 3.c and compare the usage in Ezek 28:6;Gen 42:30.

98 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.

99 tn Heb “Thus said the Lord, the God of Israel, to me.” It is generally understood that the communication is visionary. God does not have a “hand” and the action of going to the nations and making them drink of the cup are scarcely literal. The words are supplied in the translation to show the figurative nature of this passage.

100 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the Lord will identify Babylon as the cup which makes the nations stagger. In v. 16 drinking from the cup will be identified with the sword (i.e., wars) that the Lord will send against the nations. Babylon is also to be identified as the sword (cf. Jer 51:20-23). What is being alluded to here in highly figurative language is the judgment that the Lord will wreak on the nations listed here through the Babylonians. The prophecy given here in symbolical form is thus an expansion of the one in vv. 9-11.

101 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.

102 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)

103 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.

104 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”

105 tn For the use of this word see Amos 2:2; Hos 10:14; Ps 74:23. See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.

106 tn Heb “the Lord has a lawsuit against the nations.” For usage of the term see Hos 4:1; Mic 6:2, and compare the usage of the related verb in Jer 2:9; 12:1.

107 tn Heb “give the wicked over to the sword.”

sn There is undoubtedly a deliberate allusion here to the reference to the “wars” (Heb “sword”) that the Lord had said he would send raging through the nations (vv. 16, 27) and the “war” (Heb “sword”) that he is proclaiming against them (v. 29).

108 tn Heb “Oracle of the Lord.”

109 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”

110 tn Heb “a sentence of death to this man.”

111 tn Heb “it.”

112 sn Various means of divination are alluded to in the OT. For example, Ezek 21:26-27 alludes to throwing down arrows to see which way they fall and consulting the shape of the liver of slaughtered animals. Gen 44:5 alludes to reading the future through pouring liquid in a cup. The means alluded to in this verse were all classified as pagan and prohibited as illegitimate in Deut 18:10-14. The Lord had promised that he would speak to them through prophets like Moses (Deut 18:15, 18). But even prophets could lie. Hence, the Lord told them that the test of a true prophet was whether what he said came true or not (Deut 18:20-22). An example of false prophesying and the vindication of the true as opposed to the false will be given in the chapter that follows this.

113 sn An example of this is seen in 1 Sam 28.

114 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.

115 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.

116 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”

117 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.

118 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

119 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.

120 tn Heb “Ask and see/consider.”

121 tn Heb “with their hands on their loins.” The word rendered “loins” refers to the area between the ribs and the thighs.

122 tn Heb “So do not be afraid, my servant Jacob, oracle of the Lord.” Here and elsewhere in the verse the terms Jacob and Israel are poetic for the people of Israel descended from the patriarch Jacob. The terms have been supplied throughout with plural referents for greater clarity.

123 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”

124 sn Compare the ideals of the Mosaic covenant in Lev 26:6, the Davidic covenant in 2 Sam 7:10-11, and the new covenant in Ezek 34:25-31.

125 sn The statement their ruler will come from their own number accords with the regulation in Deut 17:15. They would not be ruled by a foreign leader but by one of their own people. In v. 9 he is specifically said to come from the Davidic line. See the study note there.

126 sn Ordinarily this prerogative was confined to the priests and the Levites and even then under strict regulations (cf., e.g., Num 8:19; 16:10; Lev 16:10; 21:17; 22:3). Uzziah king of Judah violated this and suffered leprosy for having done so (2 Chr 26:16-20). It is clear, however, that both David and Solomon on occasion exercised priestly functions in the presence of the ark or the altar which it was normally lawful for only the priests to approach (cf., e.g., 2 Sam 6:13-14; 1 Kgs 8:22, 54-55). Here reference is probably not to the normal prerogatives of offering sacrifice or burning incense but access to God’s special presence at special times for the purpose of consultation.

127 tn Heb “For who is he who would pledge his heart to draw near to me.” The question is a rhetorical one expecting the answer “no one” and is a way of expressing an emphatic negative (see BDB 566 s.v. מִי f[c]). The concept of “pledging” something refers to putting up security in guarantee of payment. Here the word is used figuratively of “putting up one’s heart [i.e., his very being (cf. BDB 524 s.v. לֵב 7 and Ps 22:26)]” for the privilege of access to God. The rhetorical question denies that any one would do that if he were not bidden by God to do so.

128 tn Heb “Oracle of the Lord.”

129 tn The words “And I will reply” are not in the text but the words vv. 8-9 appear to be the answer to the petition at the end of v. 7. These words are supplied in the translation for clarity.

130 tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f).

131 tn Heb “Ephraim.” See the study note on 31:9. The more familiar term is used, the term “people” added to it, and plural pronouns used throughout the verse to aid in understanding.

132 tn Heb “like an untrained calf.” The metaphor is that of a calf who has never been broken to bear the yoke (cf. Hos 4:16; 10:11).

sn Jer 2:20; 5:5 already referred to Israel’s refusal to bear the yoke of loyalty and obedience to the Lord’s demands. Here Israel expresses that she has learned from the discipline of exile and is ready to bear his yoke.

133 tn The verb here is from the same root as the preceding and is probably an example of the “tolerative Niphal,” i.e., “I let myself be disciplined/I responded to it.” See IBHS 389-90 §23.4g and note the translation of some of the examples there, especially Isa 19:22; 65:1.

134 tn Heb “Bring me back in order that I may come back.” For the use of the plural pronouns see the marginal note at the beginning of the verse. The verb “bring back” and “come back” are from the same root in two different verbal stems and in the context express the idea of spiritual repentance and restoration of relationship not physical return to the land. (See BDB 999 s.v. שׁוּב Hiph.2.a for the first verb and 997 s.v. Qal.6.c for the second.) For the use of the cohortative to express purpose after the imperative see GKC 320 §108.d or IBHS 575 §34.5.2b.

sn There is a wordplay on several different nuances of the same Hebrew verb in vv. 16-19. The Hebrew verb shub refers both to their turning away from God (v. 19) and to their turning back to him (v. 18). It is also the word that is used for their return to their homeland (vv. 16-17).

135 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.

136 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.

137 tn Heb “Oracle of the Lord.”

138 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.

139 tn Heb “many days.” See BDB s.v. יוֹם 5.b for this usage.

140 tn Or “They did not do everything that you commanded them to do.” This is probably a case where the negative (לֹא, lo’) negates the whole category indicated by “all” (כָּל, kol; see BDB 482 s.v. כָּל 1.e(c) and compare usage in Deut 12:16; 28:14). Jeremiah has repeatedly emphasized that the history of Israel since their entry into the land has been one of persistent disobedience and rebellion (cf., e.g. 7:22-26; 11:7-8). The statement, of course, is somewhat hyperbolical as all categorical statements of this kind are.

141 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

142 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.

143 tn The very complex and elliptical syntax of the original Hebrew of vv. 20-21 has been broken down to better conform with contemporary English style. The text reads somewhat literally (after the addition of a couple of phrases which have been left out by ellipsis): “Thus says the Lord, ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night so that there is not to be daytime and night in their proper time then also my covenant can be broken with my servant David so that there is not to him a son reigning upon his throne [and also my covenant can be broken] with the Levites [so there are not] priests who minister to me.” The two phrases in brackets are elliptical, the first serving double duty for the prepositional phrase “with the Levites” as well as “with David” and the second serving double duty with the noun “priests” which parallels “a son.” The noun “priests” is not serving here as appositional because that phrase is always “the priests, the Levites,” never “the Levites, the priests.”

sn This refers to a reaffirmation of the Davidic covenant (cf., e.g., 2 Sam 7:11-16, 25-29; Ps 89:3-4, 19-29) and God’s covenant with the Levites (cf. Num 25:10-13; Mal 2:4-6; Deut 32:8-11).

144 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.

145 tn Heb “The two families which the Lord chose, he has rejected them.” This is an example of an object prepositioned before the verb and resumed by a redundant pronoun to throw emphasis of focus on it (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.d). Some commentators identify the “two families” as those of David and Levi mentioned in the previous verses, and some identify them as the families of the Israelites and of David mentioned in the next verse. However, the next clause in this verse and the emphasis on the restoration and regathering of Israel and Judah in this section (cf. 33:7, 14) show that the reference is to Israel and Judah (see also 30:3, 4; 31:27, 31 and 3:18).

146 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).

147 tn The Hebrew particle כִּי (ki) is probably intensive here as it has been on a number of occasions in the book of Jeremiah (see BDB 472 s.v. כִּי 1.e for the category).

148 tn Or “I will make them prosperous once again,” or “I will bring them back from captivity.”

sn For the meaning of this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and compare the usage in 29:14; 30:3, 18; 31:23; 32:44; 33:7, 11. This has been the emphasis on this section which is called by some commentators “The Book of Consolation.” Jeremiah’s emphasis up until chapters 30-33 had been on judgment but he was also called to be the prophet of restoration (cf. Jer 1:10). Promises of restoration though rare up to this point have, however, occurred on occasion (see, e.g., Jer 3:18; 23:5-7; 24:6-7; 29:10-14).

149 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.

150 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).

151 tn Heb “Oracle of the Lord.”

152 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.

153 sn See the study note on v. 8 for explanation and parallels.

154 tn There is a little confusion in the syntax of this section because the noun “the calf” does not have any formal conjunction or preposition with it showing how it relates to the rest of the sentence. KJV treats it and the following words as though they were a temporal clause modifying “covenant which they made.” The majority of modern English versions and commentaries, however, understand it as a second accusative after the verb + object “I will make the men.” This fits under the category of what GKC 375 §118.r calls an accusative of comparison (compare usage in Isa 21:8; Zech 2:8). Stated baldly, “I will make the people…the calf,” it is, however, more forceful than the formal use of the noun + preposition כְּ just as metaphors are generally more forceful than similes. The whole verse is one long, complex sentence in Hebrew: “I will make the men who broke my covenant [referring to the Mosaic covenant containing the stipulation to free slaves after six years] [and] who did not keep the terms of the covenant which they made before me [referring to their agreement to free their slaves] [like] the calf which they cut in two and passed between its pieces.” The sentence has been broken down into shorter sentences in conformity with contemporary English style.

155 tn Heb “Oracle of the Lord.”

156 tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of armies, the God of Israel.” For the title see 7:13 and the study note on 2:19. The first person address is again used in the translation because this whole section is a speech from the Lord (see vv. 12-13).

157 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), or during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.

158 tn Heb “So you go and read from the scroll which you have written from my mouth the words of the Lord in the ears of the people in the house of the Lord on a fast day, and in that way [for the explanation of this rendering see below] you will be reading them in the ears of all Judah [= the people of Judah] who come from their towns [i.e., to the temple to fast].” Again the syntax of the original is awkward, separating several of the qualifying phrases from the word or phrase they are intended to modify. In most of the “literal” English versions the emphasis on “what the Lord said” tends to get lost and it looks like two separate groups are to be addressed rather than one. The intent of the phrase is to define who the people are who will hear; the וַ that introduces the clause is explicative (BDB 252 s.v. וַ 1.b) and the גַּם (gam) is used to emphasize the explicative “all Judah who come in from their towns” (cf. BDB 169 s.v. גַּם 2). If some force were to be given to the “literal” rendering of that particle here it would be “actually.” This is the group that is to be addressed according to v. 3. The complex Hebrew sentence has been restructured to include all the relevant information in more comprehensible and shorter English sentences.

159 tn Heb “in your hand.”

160 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.

161 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

162 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.

163 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.

164 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor was used to trim the sheets to be sewn together, scrape them in preparation for writing, and to erase errors. What was normally used to prepare the scroll was used to destroy it.

165 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”

166 tn Heb “And/Then King Zedekiah ordered and they committed Jeremiah to [or deposited…in] the courtyard of the guardhouse and they gave to him a loaf of bread.” The translation has been structured the way it has to avoid the ambiguous “they” which is the impersonal subject which is sometimes rendered passive in English (cf. GKC 460 §144.d). This text also has another example of the vav (ו) + infinitive absolute continuing a finite verbal form (וְנָתֹן [vÿnaton] = “and they gave”; cf. GKC 345 §113.y and see Jer 32:44; 36:23).

167 tn Heb “Stayed/Remained/ Lived.”

168 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).

169 tn Heb “by saying these things.”

170 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.

171 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”

172 tn Heb “went into the palace in under the treasury.” Several of the commentaries (e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 227; J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 639, n. 6) emend the prepositional phrase “in under” (אֶל־תַּחַת, ’el-takhat) to the noun “wardrobe” plus the preposition “to” (אֶל־מֶלְתַחַת, ’el-meltakhat). This is a plausible emendation which would involve dropping out מֶל (mel) due to its similarity with the אֶל (’el) which precedes it. However, there is no textual or versional evidence for such a reading and the compound preposition is not in itself objectionable (cf. BDB 1066 s.v. תַּחַת III.1.a). The Greek version reads “the part underground” (representing a Hebrew Vorlage of אֶל תַּחַת הָאָרֶץ, ’el takhat haarets) in place of אֶל תַּחַת הָאוֹצָר (’el takhat haotsar). The translation follows the Hebrew text but adds the word “room” for the sake of English style.

173 tn Heb “worn-out clothes and worn-out rags.”

174 tn Heb “So King Zedekiah secretly swore an oath to Jeremiah, saying.”

175 tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person which constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).

176 tn Heb “who are seeking your life.”

177 tn Verse 6 consists of a very long conditional clause whose main clause is found in v. 7. The text reads literally “When all the officers of the forces who were in the countryside heard, they and their men, that the king of Babylon had appointed Gedaliah…over the land and that he had committed to him men, women, and children, even from the poorest of the land from those who had not been carried off into exile to Babylon, they came.” The sentence has been broken up to better conform with contemporary English style. The phrase “the forces who were in the countryside” has been translated to reflect the probable situation, i.e., they had escaped and were hiding in the hills surrounding Jerusalem waiting for the Babylonians to leave (cf. Judg 6:2).

178 sn The name of these officers is given here because some of them become important to the plot of the subsequent narrative, in particular, Ishmael and Johanan. Ishmael was a member of the royal family (41:1). He formed an alliance with the king of Ammon, assassinated Gedaliah, killed the soldiers stationed at Mizpah and many of Gedaliah’s followers, and attempted to carry off the rest of the people left at Mizpah to Ammon (40:13; 41:1-3, 10). Johanan was the leading officer who sought to stop Ishmael from killing Gedaliah (40:13-16) and who rescued the Jews that Ishmael was trying to carry off to Ammon (41:11-15). He along with another man named Jezaniah and these other officers were the leaders of the Jews who asked for Jeremiah’s advice about what they should do after Ishmael had killed Gedaliah (43:1-7).

179 tn The words “so as to give them some assurance of safety” are not in the text but are generally understood by all commentators. This would be a case of substitution of cause for effect, the oath, put for the effect, the assurance of safety (NJPS translates directly “reassured them”).

180 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.

181 tn Heb “But there were ten men found among them and they said.” However, for the use of “were found” = “be, happened to be” see BDB 594 s.v. מָצָא 2.c and compare the usage in 41:3.

182 tn This sentence is a good example of the elliptical nature of some of the causal connections in the Hebrew Bible. All the Hebrew says literally is “For we have hidden stores of wheat, barley, olive oil, and honey in a field.” However, it is obvious that they are using this as their bargaining chip to prevent Ishmael and his men from killing them. For the use of “for” (כִּי, ki) for such elliptical thoughts see BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c.

183 tn Or “So he refrained from killing them”; Heb “he refrained and did not kill them.”

184 tn Heb “in the midst of their brothers/fellow countrymen.”

185 tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the Lord our God to whom we are sending you in order that it may go well for us because/when we hearken to the voice of the Lord our God.” The phrase “whether good or whether evil” is an abbreviated form of the idiomatic expressions “to be good in the eyes of” = “to be pleasing to” (BDB 374 s.v. טוֹב 2.f and see 1 Kgs 21:2) and “to be bad in the eyes of” = “to be displeasing to” (BDB 948 s.v. רַע 3 and see Num 22:34). The longer Hebrew sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

186 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.

187 tn Heb “set your face to.” See Jer 42:17; 44:11; Dan 11:17; 2 Kgs 12:17 (12:18 HT) for parallel usage.

188 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 35:17; 38:17 and for the title “God of armies” see the study note on 2:19.

189 tn Heb “Therefore listen to the plan of the Lord which he has planned against Edom, and the purposes which he has purposed against…” The first person has again been adopted in the translation to avoid the shift from the first person address in v. 19 to the third person in v. 20, a shift that is common in Hebrew poetry, particularly Hebrew prophecy, but which is not common in contemporary English literature.

190 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.

191 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the Lord which has been rendered in the first person for stylistic reasons (see the translator’s note on the beginning of the verse).

192 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.

sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.76 seconds
powered by bible.org