NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 31:5

Context

31:5 Once again you will plant vineyards

on the hills of Samaria. 1 

Those who plant them

will once again enjoy their fruit. 2 

Jeremiah 31:12

Context

31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.

They will be radiant with joy 3  over the good things the Lord provides,

the grain, the fresh wine, the olive oil,

the young sheep and calves he has given to them.

They will be like a well-watered garden

and will not grow faint or weary any more.

Jeremiah 31:24

Context

31:24 The land of Judah will be inhabited by people who live in its towns

as well as by farmers and shepherds with their flocks. 4 

1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

2 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the Lord (cf. Lev 19:23-25).

3 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).

4 tn The translation “those who move about with their flocks” is based on an emendation of the Hebrew text which reads a third plural Qal perfect (נָסְעוּ, nosu) to a masculine plural Qal participle in the construct (נֹסְעֵי, nosÿe) as suggested in the BHS fn. For the use of the construct participle before a noun with a preposition see GKC 421 §130.a. It is generally agreed that three classes of people are referred to here, townspeople, farmers, and shepherds. But the syntax of the Hebrew sentence is a little awkward: “And they [i.e., “people” (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will live in it, Judah and all its cities [an apposition of nearer definition (GKC 425-26 §131.n)], [along with] farmers and those who move about with their flocks.” The first line refers awkwardly to the townspeople and the other two classes are added asyndetically (i.e., without the conjunction “and”).



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org