Isaiah 2:12
Context2:12 Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment, 1
for 2 all the high and mighty,
for all who are proud – they will be humiliated;
Isaiah 22:3
Context22:3 3 All your leaders ran away together –
they fled to a distant place;
all your refugees 4 were captured together –
they were captured without a single arrow being shot. 5
Isaiah 23:9
Context23:9 The Lord who commands armies planned it –
to dishonor the pride that comes from all her beauty, 6
to humiliate all the dignitaries of the earth.
Isaiah 25:7
Context25:7 On this mountain he will swallow up
the shroud that is over all the peoples, 7
the woven covering that is over all the nations; 8
Isaiah 34:2
Context34:2 For the Lord is angry at all the nations
and furious with all their armies.
He will annihilate them and slaughter them.
Isaiah 56:10
Context56:10 All their watchmen 9 are blind,
they are unaware. 10
All of them are like mute dogs,
unable to bark.
They pant, 11 lie down,
and love to snooze.
Isaiah 60:4
ContextThey all gather and come to you –
your sons come from far away
and your daughters are escorted by guardians.
Isaiah 62:6
Context62:6 I 13 post watchmen on your walls, O Jerusalem;
they should keep praying all day and all night. 14
You who pray to 15 the Lord, don’t be silent!
Isaiah 66:10
Context66:10 Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
1 tn Heb “indeed [or “for”] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] has a day.”
2 tn Or “against” (NAB, NASB, NRSV).
3 tn Verse 3 reads literally, “All your leaders ran away, apart from a bow they were captured, all your found ones were captured together, to a distant place they fled.” J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:403, n. 3) suggests that the lines of the verse are arranged chiastically; lines 1 and 4 go together, while lines 2 and 3 are parallel. To translate the lines in the order they appear in the Hebrew text is misleading to the English reader, who is likely unfamiliar with, or at least insensitive to, chiastic parallelism. Consequently, the translation above arranges the lines as follows: line 1 (Hebrew) = line 1 (in translation); line 2 (Hebrew) = line 4 (in translation); line 3 (Hebrew) = line 3 (in translation); line 4 (Hebrew) = line 2 (in translation).
4 tn Heb “all your found ones.” To achieve tighter parallelism (see “your leaders”) some prefer to emend the form to אַמִּיצַיִךְ (’ammitsayikh, “your strong ones”) or to נֶאֱמָצַיִךְ (ne’ematsayikh, “your strengthened ones”).
5 tn Heb “apart from [i.e., without] a bow they were captured”; cf. NAB, NRSV “without the use of a bow.”
6 tn Heb “the pride of all the beauty.”
7 tn The Hebrew text reads, “the face of the shroud, the shroud over all the nations.” Some emend the second הַלּוֹט (hallot) to a passive participle הַלּוּט (hallut, “that is wrapped”).
8 sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).
9 sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.
10 tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”
11 tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy.
12 tn Heb “Lift up around your eyes and see!”
13 sn The speaker here is probably the prophet.
14 tn Heb “all day and all night continually they do not keep silent.” The following lines suggest that they pray for the Lord’s intervention and restoration of the city.
15 tn Or “invoke”; NIV “call on”; NASB, NRSV “remind.”