24:17 Terror, pit, and snare
are ready to overtake you inhabitants of the earth! 1
24:18 The one who runs away from the sound of the terror
will fall into the pit; 2
the one who climbs out of the pit,
will be trapped by the snare.
and the foundations of the earth shake.
24:19 The earth is broken in pieces,
the earth is ripped to shreds,
the earth shakes violently. 5
it will sway back and forth like a hut in a windstorm. 7
Its sin will weigh it down,
and it will fall and never get up again.
the heavenly forces in the heavens 10
and the earthly kings on the earth.
my spirit within me seeks you at dawn,
for when your judgments come upon the earth,
those who live in the world learn about justice. 13
to punish the sin of those who live on the earth.
The earth will display the blood shed on it;
it will no longer cover up its slain. 15
28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 16
1 tn Heb “[are] upon you, O inhabitant of the earth.” The first line of v. 17 provides another classic example of Hebrew wordplay. The names of the three instruments of judgment (פָח,פַחַת,פַּחַד [pakhad, fakhat, fakh]) all begin with the letters פח (peh-khet) and the first two end in dental consonants (ת/ד, tet/dalet). Once again the repetition of sound draws attention to the statement and contributes to the theme of the inescapability of judgment. As their similar-sounding names suggest, terror, pit, and snare are allies in destroying the objects of divine wrath.
3 tn Heb “from the height”; KJV “from on high.”
5 tn Once more repetition is used to draw attention to a statement. In the Hebrew text each lines ends with אֶרֶץ (’erets, “earth”). Each line also uses a Hitpolel verb form from a geminate root preceded by an emphatic infinitive absolute.
6 tn Heb “staggering, staggers.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis and sound play.
7 tn The words “in a windstorm” are supplied in the translation to clarify the metaphor.
9 tn Heb “visit [in judgment].”
10 tn Heb “the host of the height in the height.” The “host of the height/heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13).
11 tn Heb “with my soul I.” This is a figure for the speaker himself (“I”).
13 tn The translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “those who live in the world learn to live in a righteous manner” (cf. NCV).
14 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).
16 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).