1 tn The text simply has “from man to beast, to creatures, and to birds of the air.” The use of the prepositions עַד…מִן (min...’ad) stresses the extent of the judgment in creation.
2 tn Heb “for seven days yet,” meaning “after [or “in”] seven days.”
3 tn The Hiphil participle מַמְטִיר (mamtir, “cause to rain”) here expresses the certainty of the act in the imminent future.
4 tn Heb “and he”; the referent (the
5 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
6 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
7 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.