32:25 When the man 1 saw that he could not defeat Jacob, 2 he struck 3 the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
1 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.
4 tn Heb “shone.”
6 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.