21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 1 away; for she thought, 2 “I refuse to watch the child die.” 3 So she sat across from him and wept uncontrollably. 4
44:34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see 5 my father’s pain.” 6
1 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).
2 tn Heb “said.”
3 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.
4 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.
5 tn The Hebrew text has “lest I see,” which expresses a negative purpose – “I cannot go up lest I see.”
6 tn Heb “the calamity which would find my father.”