Esther 1:2
Context1:2 In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa 1 the citadel, 2
Esther 1:9
Context1:9 Queen Vashti 3 also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
Esther 3:11
Context3:11 The king replied to Haman, “Keep your money, 4 and do with those people whatever you wish.” 5
Esther 5:8
Context5:8 If I have found favor in the king’s sight and if the king is inclined 6 to grant my request and perform my petition, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them. At that time 7 I will do as the king wishes. 8
Esther 7:1
Context7:1 So the king and Haman came to dine 9 with Queen Esther.
Esther 8:8
Context8:8 Now you write in the king’s name whatever in your opinion is appropriate concerning the Jews and seal it with the king’s signet ring. Any decree that is written in the king’s name and sealed with the king’s signet ring cannot be rescinded.
Esther 10:1
Context10:1 King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.
1 tn Heb “Shushan” (so KJV, ASV). Most recent English versions render this as “Susa.”
sn The city of Susa served as one of several capitals of Persia during this time; the other locations were Ecbatana, Babylon, and Persepolis. Partly due to the extreme heat of its summers, Susa was a place where Persian kings stayed mainly in the winter months. Strabo indicates that reptiles attempting to cross roads at midday died from the extreme heat (Geography 15.3.10-11).
2 tn The Hebrew word בִּירָה (birah) can refer to a castle or palace or temple. Here it seems to have in mind that fortified part of the city that might be called an acropolis or citadel. Cf. KJV “palace”; NAB “stronghold”; NASB “capital”; NLT “fortress.”
3 sn Vashti is the name of Xerxes’ queen according to the Book of Esther. But in the Greek histories of this period the queen’s name is given as Amestris (e.g., Herodotus, Histories 9.108-13). The name Vashti does not seem to occur in the nonbiblical records from this period. Apparently the two women are not to be confused, but not enough is known about this period to reconcile completely the biblical and extrabiblical accounts.
4 tn Heb “the silver is given to you”; NRSV “the money is given to you”; CEV “You can keep their money.” C. A. Moore (Esther [AB], 40) understands these words somewhat differently, taking them to imply acceptance of the money on Xerxes’ part. He translates, “Well, it’s your money.”
5 tn Heb “according to what is good in your eyes”; NASB “do with them as you please.”
6 tn Heb “if upon the king it is good.” Cf. the similar expression in v. 4, which also occurs in 7:3; 8:5; 9:13.
7 tn Heb “and tomorrow” (so NASB); NAB, NRSV “and then.”
8 tn Heb “I will do according to the word of the king,” i.e., answer the question that he has posed. Cf. NCV “Then I will answer your question about what I want.”
9 tn Heb “to drink”; NASB “to drink wine.” The expression is a metaphor for lavish feasting, cf. NRSV “to feast”; KJV “to banquet.”