Daniel 7:11

7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching until the beast was killed and its body destroyed and thrown into the flaming fire.

Daniel 7:20

7:20 I also wanted to know the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn which came up and before which three others fell. This was the horn that had eyes and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others.

tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.

tn Aram “and given over to” (so NRSV).

tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.

tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.

tn Aram “greater than its companions.”