Acts 1:1
Context1:1 I wrote 1 the former 2 account, 3 Theophilus, 4 about all that Jesus began to do and teach
Acts 2:1
Context2:1 Now 5 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
Acts 2:7
Context2:7 Completely baffled, they said, 6 “Aren’t 7 all these who are speaking Galileans?
Acts 2:12
Context2:12 All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?”
Acts 2:32
Context2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 8
Acts 5:11
Context5:11 Great 9 fear gripped 10 the whole church 11 and all who heard about these things.
Acts 9:35
Context9:35 All 12 those who lived in Lydda 13 and Sharon 14 saw him, and they 15 turned 16 to the Lord.
Acts 9:42
Context9:42 This became known throughout all 17 Joppa, and many believed in the Lord. 18
Acts 13:24
Context13:24 Before 19 Jesus 20 arrived, John 21 had proclaimed a baptism for repentance 22 to all the people of Israel.
Acts 14:16
Context14:16 In 23 past 24 generations he allowed all the nations 25 to go their own ways,
Acts 16:28
Context16:28 But Paul called out loudly, 26 “Do not harm yourself, 27 for we are all here!”
Acts 20:26
Context20:26 Therefore I declare 28 to you today that I am innocent 29 of the blood of you all. 30
Acts 20:36-37
Context20:36 When 31 he had said these things, he knelt down 32 with them all and prayed. 20:37 They all began to weep loudly, 33 and hugged 34 Paul and kissed him, 35
Acts 22:15
Context22:15 because you will be his witness 36 to all people 37 of what you have seen and heard.
Acts 24:3
Context24:3 Most excellent Felix, 38 we acknowledge this everywhere and in every way 39 with all gratitude. 40
Acts 27:37
Context27:37 (We were in all two hundred seventy-six 41 persons on the ship.) 42
1 tn Or “produced,” Grk “made.”
2 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
3 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
4 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
5 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
6 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).
7 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
8 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
9 tn Grk “And great.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
10 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
11 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklhsia) in Acts. It refers to an assembly of people.
12 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
13 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
14 sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.
15 tn Repetition of the pronoun “they” as subject of ἐπέστρεψαν (epestreyan) is not strictly necessary in English, but emphasizes slightly the resultative nature of the final clause: They turned to the Lord as a result of seeing Aeneas after he was healed.
16 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.
17 tn Or “known all over.” BDAG 511 s.v. κατά A.1.c. has “became known throughout all Joppa” for γνωστὸν γενέσθαι καθ᾿ ὅλης ᾿Ιόππης (gnwston genesqai kaq’ {olh" Iopph").
18 sn This became known…many believed in the Lord. This is a “sign” miracle that pictures how the Lord can give life.
19 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.
20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.
21 sn John refers here to John the Baptist.
22 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.
23 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.
24 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.
25 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.
26 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.
27 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.
28 tn Or “testify.”
29 tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).
sn I am innocent. Paul had a clear conscience, since he had faithfully carried out his responsibility of announcing to (the Ephesians) the whole purpose of God.
30 tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.
31 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
32 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
33 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).
34 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).
35 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.
36 tn Or “a witness to him.”
sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
37 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
38 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.
39 tn Grk “in every way and everywhere.”
40 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”
41 tc One early ms (B) and an early version (sa) read “about seventy-six.” For discussion of how this variant probably arose, see F. F. Bruce, The Acts of the Apostles, 465.
42 sn This is a parenthetical note by the author.