8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 1 and the name of Jesus Christ, 2 they began to be baptized, 3 both men and women. 8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 4 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 5
8:21 You have no share or part 6 in this matter 7 because your heart is not right before God!
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
3 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.
4 tn Or “he kept close company with.”
5 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
6 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13.
7 tn Since the semantic range for λόγος (logos) is so broad, a number of different translations could be given for the prepositional phrase here. Something along the lines of “in this thing” would work well, but is too colloquial for the present translation.