NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 7:50

Context

7:50 Did my hand 1  not make all these things? 2 

Acts 7:60

Context
7:60 Then he fell 3  to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 4  When 5  he had said this, he died. 6 

1 tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.

2 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouci) expects a positive reply.

sn A quotation from Isa 66:1-2. If God made the heavens, how can a human building contain him?

3 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

4 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).

5 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

6 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org