6:17 Command those who are rich in this world’s goods 3 not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, 4 but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
1 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).
2 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”
3 tn Grk “in the present age.”
4 tn Grk “in uncertainty.”