5:18 Consequently, 10 just as condemnation 11 for all people 12 came 13 through one transgression, 14 so too through the one righteous act 15 came righteousness leading to life 16 for all people. 5:19 For just as through the disobedience of the one man 17 many 18 were made sinners, so also through the obedience of one man 19 many 20 will be made righteous.
1 tn Or “pattern.”
2 tn Or “disobeyed”; Grk “in the likeness of Adam’s transgression.”
3 tn Grk “but not as the transgression, so also [is] the gracious gift.”
4 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
5 tn Grk “and not as through the one who sinned [is] the gift.”
6 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.
7 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
8 tn Or “falls, trespasses,” the same word used in vv. 15, 17, 18, 20.
9 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
10 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
11 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
12 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
13 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
14 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
15 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
16 tn Grk “righteousness of life.”
17 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
18 tn Grk “the many.”
19 sn One man refers here to Jesus Christ.
20 tn Grk “the many.”