8:8 Then 1 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 2 third of the sea became blood, 8:9 and a third of the creatures 3 living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed. 4
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Or “a third of the living creatures in the sea”; Grk “the third of the creatures which were in the sea, the ones having life.”
4 tn On the term translated “completely destroyed,” L&N 20.40 states, “to cause the complete destruction of someone or something – ‘to destroy utterly.’ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν ‘a third of the ships were completely destroyed’ Re 8:9.”