1 tn Grk “who has a share.”
2 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.