Psalms 31:1-4

Psalm 31

For the music director; a psalm of David.

31:1 In you, O Lord, I have taken shelter!

Never let me be humiliated!

Vindicate me by rescuing me!

31:2 Listen to me!

Quickly deliver me!

Be my protector and refuge,

a stronghold where I can be safe!

31:3 For you are my high ridge and my stronghold;

for the sake of your own reputation you lead me and guide me.

31:4 You will free me from the net they hid for me,

for you are my place of refuge.


sn Psalm 31. The psalmist confidently asks the Lord to protect him. Enemies threaten him and even his friends have abandoned him, but he looks to the Lord for vindication. In vv. 19-24, which were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18, the psalmist thanks the Lord for delivering him.

tn Heb “in your vindication rescue me.”

tn Heb “turn toward me your ear.”

tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”

tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”

sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.

tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)

tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).

tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”