Proverbs 12:5-7

12:5 The plans of the righteous are just;

the counsels of the wicked are deceitful.

12:6 The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood,

but the words of the upright will deliver them.

12:7 The wicked are overthrown and perish,

but the righteous household will stand.


tn Heb “thoughts.” This term refers not just to random thoughts, however, but to what is planned or devised.

sn The plans of good people are directed toward what is right. Advice from the wicked, however, is deceitful and can only lead to trouble.

tn The infinitive construct אֱרָב (’erav, “to lie in wait”) expresses the purpose of their conversations. The idea of “lying in wait for blood” is an implied comparison (hypocatastasis): Their words are like an ambush intended to destroy (cf. NAB, NRSV “are a deadly ambush”). The words of the wicked are here personified.

tn Heb “for blood.” The term “blood” is a metonymy of effect, the cause being the person that they will attack and whose blood they will shed. After the construct “blood” is also an objective genitive.

tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) is a metonymy of cause, signifying what the righteous say. The righteous can make a skillful defense against false accusations that are intended to destroy. The righteous, who have gained wisdom, can escape the traps set by the words of the wicked.

sn This proverb is about the stability of the righteous in times of trouble. The term “overthrown” might allude to Gen 19:21.

tn Heb “and they are not.”

tn Heb “the house of the righteous.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim) functions as an attributive adjective: “righteous house.” The noun בֵּית (bet, “house”) functions as a synecdoche of container (= house) for the contents (= family, household; perhaps household possessions). Cf. NCV “a good person’s family”; NLT “the children of the godly.”