5:14 From the day that I was appointed 6 governor 7 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 8 ate the food allotted to the governor. 9
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 10 in addition to those who came to us from the nations 11 all around us.
1 tn Heb “our brothers, the Jews.”
2 tn Heb “your brothers.”
3 tn Heb “brothers.”
4 tn Heb “lads.”
5 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
6 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
7 tc The translation reads with one medieval Hebrew
8 tn Heb “brothers.”
9 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.
10 tn Heb “who were gathered around us at my table.”
11 tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.