6:22 “The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 1 your whole body will be full of light. 6:23 But if your eye is diseased, 2 your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
6:25 “Therefore I tell you, do not worry 3 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
2 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
3 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.