Matthew 18:26
18:26 Then the slave threw himself to the ground 1 before him, saying, 2 ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’
Matthew 18:29
18:29 Then his fellow slave threw himself down and begged him, 3 ‘Be patient with me, and I will repay you.’
1 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.
2 tc The majority of mss (א L W 058 0281 Ë1,13 33 Ï it syp,h co) begin the slave’s plea with “Lord” (κύριε, kurie), though a few important witnesses lack this vocative (B D Θ 700 pc lat sys,c Or Chr). Understanding the parable to refer to the Lord, scribes would be naturally prone to add the vocative here, especially as the slave’s plea is a plea for mercy. Thus, the shorter reading is more likely to be authentic.
3 tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.