Matthew 17:18-20

17:18 Then Jesus rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment. 17:19 Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?” 17:20 He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”


tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.

tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.

tn Grk “faith as,” “faith like.”

tn Here καί (kai) has not been translated.