13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” 13:37 He 1 answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man. 13:38 The field is the world and the good seed are the people 2 of the kingdom. The weeds are the people 3 of the evil one, 13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 13:40 As 4 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age. 13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 5 13:42 They will throw them into the fiery furnace, 6 where there will be weeping and gnashing of teeth. 13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 7 The one who has ears had better listen! 8
13:44 “The kingdom of heaven is like a treasure, hidden in a field, that a person found and hid. Then because of joy he went and sold all that he had and bought that field.
13:45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 13:46 When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.
13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish. 13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away. 13:49 It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteous 13:50 and throw them into the fiery furnace, 9 where there will be weeping and gnashing of teeth.
13:51 “Have you understood all these things?” They replied, “Yes.” 13:52 Then he said to them, “Therefore every expert in the law 10 who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”
1 tn Grk “And answering, he said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
3 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
4 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
5 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”
6 sn A quotation from Dan 3:6.
7 sn An allusion to Dan 12:3.
8 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
9 sn An allusion to Dan 3:6.
10 tn Or “every scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. It is possible that the term translated “expert in the law” (traditionally, “scribe”) here is a self-description used by the author, Matthew, to represent his role in conveying the traditions about Jesus to his intended audience. See David E. Orton, The Understanding Scribe [JSNTSup].