10:26 “Do 1 not be afraid of them, for nothing is hidden 2 that will not be revealed, 3 and nothing is secret that will not be made known. 10:27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, 4 proclaim from the housetops. 5 10:28 Do 6 not be afraid of those who kill the body 7 but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell. 8
1 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
2 tn Or “concealed.”
3 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.
4 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.
5 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
6 tn Here καί (kai) has not been translated.
7 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
8 sn See the note on the word hell in 5:22.
9 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God, but need not fear his tender care.