6:30 Then 1 the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught. 6:31 He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat). 6:32 So they went away by themselves in a boat to some remote place. 6:33 But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 2 from all the towns 3 and arrived there ahead of them. 4 6:34 As Jesus 5 came ashore 6 he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 7 he taught them many things.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
3 tn Or “cities.”
4 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.