Luke 22:35

22:35 Then Jesus said to them, “When I sent you out with no money bag, or traveler’s bag, or sandals, you didn’t lack anything, did you?” They replied, “Nothing.”

Luke 22:38

22:38 So they said, “Look, Lord, here are two swords.” Then he told them, “It is enough.”


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

tn Grk “said.”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.