Luke 15:23-25

15:23 Bring the fattened calf and kill it! Let us eat and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ So they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing.


tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.