23:15 “‘You must count for yourselves seven weeks from the day after the Sabbath, from the day you bring the wave offering sheaf; they must be complete weeks. 13
1 tn Heb “and you harvest its harvest.”
2 tn Heb “the sheaf of the first of your harvest.”
3 tn Heb “for your acceptance.”
4 sn See Lev 7:30 for a note on the “waving” of a “wave offering.”
5 tn Heb “And you shall make in the day of your waving the sheaf.”
6 tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.”
7 sn See the note on Lev 5:11.
8 sn See the note on Lev 2:1.
9 sn See the note on Lev 1:9.
10 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.
11 tn Heb “until the bone of this day.”
12 tn Heb “for your generations.”
13 tn Heb “seven Sabbaths, they shall be complete.” The disjunctive accent under “Sabbaths” precludes the translation “seven complete Sabbaths” (as NASB, NIV; cf. NAB, NRSV, NLT). The text is somewhat awkward, which may explain why the LXX tradition is confused here, either adding “you shall count” again at the end of the verse, or leaving out “they shall be,” or keeping “they shall be” and adding “to you.”