7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 4 at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 5 7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 6 Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!” 7:21 They stood in order 7 all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. 8 7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 9 throughout 10 the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 11 to the border of Abel Meholah near Tabbath. 7:23 Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites. 12
1 tn Heb “heads.”
2 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.
sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.
3 tn Or “look.”
4 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”
5 tn Heb “that were in their hands.”
6 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “each in his place.”
8 tn Or “fled.”
9 tn Heb “the
10 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.
11 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.
12 tn Heb “Midian.”