Judges 2:12

2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped them and made the Lord angry.

Judges 2:14

2:14 The Lord was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks.


tn Or “fathers.”

tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

tn Heb “sold them into the hands of.”

tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.