Isaiah 65:18-21

65:18 But be happy and rejoice forevermore

over what I am about to create!

For look, I am ready to create Jerusalem to be a source of joy,

and her people to be a source of happiness.

65:19 Jerusalem will bring me joy,

and my people will bring me happiness.

The sound of weeping or cries of sorrow

will never be heard in her again.

65:20 Never again will one of her infants live just a few days

or an old man die before his time.

Indeed, no one will die before the age of a hundred,

anyone who fails to reach the age of a hundred will be considered cursed.

65:21 They will build houses and live in them;

they will plant vineyards and eat their fruit.


map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “Jerusalem, joy.” The next verse suggests the meaning: The Lord will create Jerusalem to be a source of joy to himself.

tn Heb “her people, happiness.” See the preceding note.

tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.”

tn Heb “and there will not be from there again a nursing infant of days,” i.e., one that lives just a few days.

tn Heb “or an old [man] who does not fill out his days.”

tn Heb “for the child as a son of one hundred years will die.” The point seems to be that those who die at the age of a hundred will be considered children, for the average life span will be much longer than that. The category “child” will be redefined in light of the expanded life spans that will characterize this new era.

tn Heb “the one who misses.” חָטָא (khata’) is used here in its basic sense of “miss the mark.” See HALOT 305 s.v. חטא. Another option is to translate, “and the sinner who reaches the age of a hundred will be cursed.”