Isaiah 5:7-10

5:7 Indeed Israel is the vineyard of the Lord who commands armies,

the people of Judah are the cultivated place in which he took delight.

He waited for justice, but look what he got – disobedience!

He waited for fairness, but look what he got – cries for help!

Disaster is Coming

5:8 Those who accumulate houses are as good as dead,

those who also accumulate landed property

until there is no land left,

and you are the only landowners remaining within the land.

5:9 The Lord who commands armies told me this: 10 

“Many houses will certainly become desolate,

large, impressive houses will have no one living in them. 11 

5:10 Indeed, a large vineyard 12  will produce just a few gallons, 13 

and enough seed to yield several bushels 14  will produce less than a bushel.” 15 


tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

tn Heb “the house of Israel” (so NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “men,” but in a generic sense.

tn Heb “but, look, disobedience.” The precise meaning of מִשְׂפָּח (mishpakh), which occurs only here in the OT, is uncertain. Some have suggested a meaning “bloodshed.” The term is obviously chosen for its wordplay value; it sounds very much like מִשְׁפָּט (mishpat, “justice”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.

tn Heb “but, look, a cry for help.” The verb (“he waited”) does double duty in the parallelism. צְעָקָה (tsaqah) refers to the cries for help made by the oppressed. It sounds very much like צְדָקָה (tsÿdaqah, “fairness”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.

tn Heb “Woe [to] those who make a house touch a house.” The exclamation הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5) and carries the connotation of death.

tn Heb “[who] bring a field near a field.”

sn This verse does not condemn real estate endeavors per se, but refers to the way in which the rich bureaucrats of Judah accumulated property by exploiting the poor, in violation of the covenantal principle that the land belonged to God and that every family was to have its own portion of land. See the note at 1:23.

tn Heb “until the end of the place”; NASB “until there is no more room.”

tn Heb “and you are made to dwell alone in the midst of the land.”

10 tn Heb “in my ears, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

11 tn Heb “great and good [houses], without a resident.”

12 tn Heb “a ten-yoke vineyard.” The Hebrew term צֶמֶד (tsemed, “yoke”) is here a unit of square measure. Apparently a ten-yoke vineyard covered the same amount of land it would take ten teams of oxen to plow in a certain period of time. The exact size is unknown.

13 tn Heb “one bath.” A bath was a liquid measure. Estimates of its modern equivalent range from approximately six to twelve gallons.

14 tn Heb “a homer.” A homer was a dry measure, the exact size of which is debated. Cf. NCV “ten bushels”; CEV “five bushels.”

15 tn Heb “an ephah.” An ephah was a dry measure; there were ten ephahs in a homer. So this verse envisions major crop failure, where only one-tenth of the anticipated harvest is realized.