Isaiah 44:7-8

44:7 Who is like me? Let him make his claim!

Let him announce it and explain it to me –

since I established an ancient people –

let them announce future events!

44:8 Don’t panic! Don’t be afraid!

Did I not tell you beforehand and decree it?

You are my witnesses! Is there any God but me?

There is no other sheltering rock; I know of none.

Isaiah 44:27-28

44:27 who says to the deep sea, ‘Be dry!

I will dry up your sea currents,’

44:28 who commissions Cyrus, the one I appointed as shepherd

to carry out all my wishes

and to decree concerning Jerusalem, ‘She will be rebuilt,’

and concerning the temple, ‘It will be reconstructed.’”


tn Heb “let him call” or “let him proclaim” (so NASB, NIV, NRSV); NAB “Let him stand up and speak.”

tc The Hebrew text reads, “from (the time) I established an ancient people, and the coming things.” Various emendations have been proposed. One of the options assumes the reading מַשְׁמִיעִים מֵעוֹלָם אוֹתִיּוֹת (mashmiim meolamotiyyot); This literally reads “the ones causing to hear from antiquity coming things,” but more idiomatically would read “as for those who predict from antiquity what will happen” (cf. NAB, NEB, REB). The emendation directs the attention of the reader to those who claim to be able to predict the future, challenging them to actually do what they claim they can do. The MT presents Yahweh as an example to whom these alleged “predictors of the future” can compare themselves. Since the ancient versions are unanimous in their support of the MT, the emendations should be set aside.

tn Heb and those things which are coming let them declare for themselves.”

tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.

tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”

tn Heb “says to.” It is possible that the sentence is not completed, as the description of Cyrus and his God-given role is developed in the rest of the verse. 45:1 picks up where 44:28a leaves off with the Lord’s actual words to Cyrus finally being quoted in 45:2.

tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules.

tn Heb “that he might bring to completion all my desire.”

tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (lÿ) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine).