41:25 Then Joseph said to Pharaoh, “Both dreams of Pharaoh have the same meaning. 1 God has revealed 2 to Pharaoh what he is about to do. 3 41:26 The seven good cows represent seven years, and the seven good heads of grain represent seven years. Both dreams have the same meaning. 4 41:27 The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent 5 seven years of famine. 41:28 This is just what I told 6 Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do. 41:29 Seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt. 41:30 But seven years of famine will occur 7 after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate 8 the land. 41:31 The previous abundance of the land will not be remembered 9 because of the famine that follows, for the famine will be very severe. 10 41:32 The dream was repeated to Pharaoh 11 because the matter has been decreed 12 by God, and God will make it happen soon. 13
41:33 “So now Pharaoh should look 14 for a wise and discerning man 15 and give him authority 16 over all the land of Egypt. 41:34 Pharaoh should do 17 this – he should appoint 18 officials 19 throughout the land to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt 20 during the seven years of abundance. 41:35 They should gather all the excess food 21 during these good years that are coming. By Pharaoh’s authority 22 they should store up grain so the cities will have food, 23 and they should preserve it. 24 41:36 This food should be held in storage for the land in preparation for the seven years of famine that will occur throughout the land of Egypt. In this way the land will survive the famine.” 25
41:37 This advice made sense to Pharaoh and all his officials. 26 41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 27 one in whom the Spirit of God is present?” 28 41:39 So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning 29 as you are!
1 tn Heb “the dream of Pharaoh is one.”
2 tn Heb “declared.”
3 tn The active participle here indicates what is imminent.
4 tn Heb “one dream it is.”
5 tn Heb “are.” Another option is to translate, “There will be seven years of famine.”
6 tn Heb “it is the word that I spoke.”
7 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.
8 tn The Hebrew verb כָּלָה (kalah) in the Piel stem means “to finish, to destroy, to bring an end to.” The severity of the famine will ruin the land of Egypt.
9 tn Heb “known.”
10 tn Or “heavy.”
11 tn Heb “and concerning the repeating of the dream to Pharaoh two times.” The Niphal infinitive here is the object of the preposition; it is followed by the subjective genitive “of the dream.”
12 tn Heb “established.”
13 tn The clause combines a participle and an infinitive construct: God “is hurrying…to do it,” meaning he is going to do it soon.
14 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
15 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.
16 tn Heb “and let him set him.”
17 tn The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The Samaritan Pentateuch has a jussive form here, “and let [Pharaoh] do.”
18 tn Heb “and let him appoint.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
19 tn Heb “appointees.” The noun is a cognate accusative of the preceding verb. Since “appoint appointees” would be redundant in English, the term “officials” was used in the translation instead.
20 tn Heb “and he shall collect a fifth of the land of Egypt.” The language is figurative (metonymy); it means what the land produces, i.e., the harvest.
21 tn Heb “all the food.”
22 tn Heb “under the hand of Pharaoh.”
23 tn Heb “[for] food in the cities.” The noun translated “food” is an adverbial accusative in the sentence.
24 tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same force as the sequence of jussives before it.
25 tn Heb “and the land will not be cut off in the famine.”
26 tn Heb “and the matter was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants.”
27 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
28 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”
29 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.