1 sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.
2 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
4 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “lifted up his eyes.”
6 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”
8 tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”