“Yes, 5 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
2 tn Heb “so that my soul may bless you.” The use of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as the subject emphasizes that the blessing will be made with all Isaac’s desire and vitality. The conjunction “so that” closely relates the meal to the blessing, suggesting that this will be a ritual meal in conjunction with the giving of a formal blessing.
3 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “see.”