1 tn Heb “and he camped in the valley of Gerar and he lived there.”
sn This valley was actually a wadi (a dry river bed where the water would flow in the rainy season, but this would have been rare in the Negev). The water table under it would have been higher than in the desert because of water soaking in during the torrents, making it easier to find water when digging wells. However, this does not minimize the blessing of the
2 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “and he called its name.”
4 sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.
5 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
6 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”