Genesis 24:5-6

24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me to this land? Must I then take your son back to the land from which you came?”

24:6 “Be careful never to take my son back there!” Abraham told him.

Genesis 24:8

24:8 But if the woman is not willing to come back with you, you will be free from this oath of mine. But you must not take my son back there!”

tn Heb “to go after me.”

tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.

tn Heb “guard yourself.”

tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “ to go after you.”

sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.