Exodus 34:10

34:10 He said, “See, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you.

Exodus 34:27-28

34:27 The Lord said to Moses, “Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.” 34:28 So he was there with the Lord forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.


tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.

tn The verb here is בָּרָא (bara’, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.

sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.

tn Once again the preposition with the suffix follows the imperative, adding some emphasis to the subject of the verb.

tn These too are adverbial in relation to the main clause, telling how long Moses was with Yahweh on the mountain.

tn Heb “the ten words,” though “commandments” is traditional.