22:7 “If a man gives his neighbor money or articles 1 for safekeeping, 2 and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, 3 he must repay double.
1 tn The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery.
2 tn Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended.
3 tn Heb “found.”
4 tn Heb “concerning every kind [thing] of trespass.”
5 tn The text simply has “this is it” (הוּא זֶה, hu’ zeh).
6 tn Again, or “God.”
7 tn This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause – it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138.e).
8 tn The verb means “to be guilty” in Qal; in Hiphil it would have a declarative sense, because a causative sense would not possibly fit.