1 tn Or “namely, that is.”
2 tn Or “mystery.”
3 tn Or “as I wrote above briefly.”
sn As I wrote briefly may refer to the author’s brief discussion of the divine secret in 1:9.
4 tn Grk “which, when reading.”
5 tn Grk “you are able to.”
6 tn Or “mystery.”
7 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.
8 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).
9 tn Grk “other.”
10 tn Or “in.”
11 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
12 tn Grk “and fellow members.”