9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 12 for he 13 had said he would destroy you. 9:26 I prayed to him: 14 O, Lord God, 15 do not destroy your people, your valued property 16 that you have powerfully redeemed, 17 whom you brought out of Egypt by your strength. 18 9:27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. 9:28 Otherwise the people of the land 19 from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 20 9:29 They are your people, your valued property, 21 whom you brought out with great strength and power. 22
1 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
2 tn Heb “the
3 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
4 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
5 tn Heb “burned it with fire.”
6 sn Taberah. By popular etymology this derives from the Hebrew verb בָעַר (ba’ar, “to burn”), thus, here, “burning.” The reference is to the
7 sn Massah. See note on this term in Deut 6:16.
8 sn Kibroth-Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35).
9 tn Heb “the
10 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
11 tn Heb “the
12 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
13 tn Heb “the
14 tn Heb “the
15 tn Heb “Lord
16 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
17 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
18 tn Heb “by your strong hand.”
19 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
20 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).
21 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
22 tn Heb “an outstretched arm.”