Deuteronomy 9:17-21
9:17 I grabbed the two tablets, threw them down, 1 and shattered them before your very eyes.
9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 2 that threatened to destroy you. But he 3 listened to me this time as well.
9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 4 too.
9:21 As for your sinful thing 5 that you had made, the calf, I took it, melted it down, 6 ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain.
1 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
2 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
3 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
4 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
5 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
6 tn Heb “burned it with fire.”