1 tn Heb “was left to him.” The final phrase “to him” is redundant in English and has been left untranslated.
2 sn Argob. This is a subdistrict of Bashan, perhaps north of the Yarmuk River. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 314.
3 tn Or “high walls and barred gates” (NLT); Heb “high walls, gates, and bars.” Since “bars” could be understood to mean “saloons,” the qualifying adjective “locking” has been supplied in the translation.
4 tn The Hebrew term פְּרָזִי (pÿraziy) refers to rural areas, at the most “unwalled villages” (KJV, NASB “unwalled towns”).
5 tn Heb “we put them under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). See note at 2:34.
sn The divine curse. See note on this phrase in Deut 2:34.
6 tn Heb “city of men.”